
五代、宋朝中间,有一个知名的道家专家学者陈希夷,便是传说中的“陈抟老祖”,他留有一篇流传于世,名《心相篇》,取“面由心生”之意,兼具佛教《因果经》的味儿,与这些武林广为流传的相面术不能同日而语,比曾国潘的《冰鉴》更加空气,颇有止恶惩恶扬善之功,读之回味无穷。今全文加译文翻译展现,供大伙儿一观。
心者貌之根,审心而善与恶自见;旅人尘世表,观行而福祸得知。
【译文翻译】内心是长相的压根,审察一个人的内心,就可以掌握他的善与恶之性;个人行为是性情的外在主要表现,观查一个人的行为,就可以了解他的福祸凶吉。
财务出纳不合理,难能可贵子孙长育;语言表达多不断,应知应会亲信孑然一身。
【译文翻译】交易财务出纳不合理的人,无法获得子女长期的养育;讲话无信多不断的人,沒有好多个亲信朋友。
消沮闭藏,必定奸贪之徒;披肝露胆,决为英豪的人。
【译文翻译】损耗他人的金钱和資源的人,必定奸贪不够的鼠辈奸险小人;血心仗胆、竭尽忠实的声望的人,一定是英雄好汉。
心和气平,可卜孙荣兼子贵;才偏性执,不遭祸事必奇穷。
【译文翻译】一个人平心静气,能够预料他的子孙后代一定兴盛荣华富贵;外才天才不听他人劝说的人,不遭祸事就一定很贫困。
一转眼绝情,穷困夭促;时谈恋旧,荣华富贵期颐。
【译文翻译】蹬鼻子上脸的人一生穷困,夭亡命短;时刻恋旧,发家没忘记旧识的人,荣华富贵绵远,长命添喜。
轻口出违言,寿年短折;忘恩思小怨,科第难成。
【译文翻译】动则就讲一些不合逻辑、违背良心得话,容易损失自身的使用寿命;无情无义、记小仇的人,无法考课程第。
小富贵小贵易盈,前途比较有限;大福大贵没动,厚福无疆。
【译文翻译】小造就骄傲自大、目空四海的人做不了大气候;大造就而不自豪的人,福气浓厚无垠。
欺蔽阴私,纵使兴盛儿不享;公平公正刚正不阿,虽无子息死为神。
【译文翻译】恶事隐敝、个人行为不光辉的人,纵使富贵荣华,子孙也享受不上。而公平公正内心强大的人虽沒有子孙,去世后还可以做神。
张口说寻短见,临大节绝然避开;逢尊称知心,即去深交到底平时。
【译文翻译】平常“为国牺牲、为盆友牺牲”的满腔热血离不了口,这样的人在大事儿紧要关头、大节時刻,一定会逃走;滥交盆友的人,即便 说白了的“去深交”事实上很平时。
处大事儿不辞劳怨,乃为有用之才;遇小故辄避行为,岂是腹心之寄。
【译文翻译】能挑动重任又不辞劳苦的人,一定是我国的栋梁之材;遇到一点琐事就保持距离,不愿担负一点义务的人,怎能器重呢。
与物尴尬,难测亡身还害子;待人接物有地,无缘无故福寿更延年。
【译文翻译】跟万事万物走不过去(自暴自弃),不仅招来不测之祸,还会继续遗害子孙后代;为人处事留余地的人,会得到出现意外的福寿和长命。
迷花恋酒,阃(kn)中妻室参商;利己损人,膝前子孙悖逆。
【译文翻译】拈花惹草、乱喝恋酒的人,家里的女眷一定家庭不和;利己损人的人,一定会有不肖子孙。
贱买田园风光,决生败子;崇敬老师傅,定产贤郎。
【译文翻译】乘火打劫、贱买别人资产,子孙后代全是败家仔;尊敬师长的别人一定出孝子贤孙。
愚鲁人讲话刻薄,既贫困必损寿年;聪慧子语言表达呆傻优容,享健康且膺封诰。
【译文翻译】讲话刻薄的愚鲁人,贫困寿命短;少言寡语,举动呆傻的聪明的人,健康荣华富贵。
同甘共苦里能守者,若念书可作朝中柱石之臣;安宁中若忘者,纵低才岂知英才青云之客。
【译文翻译】在艰难险阻中还能坚持不懈自身的品行不随波逐流的人假如念书、走仕途之路,一定是我国的柱石之臣;安宁中忘掉安宁、有危机意识的人,即便 学才低一些,不一定也不可以金榜提名,步步高升。
鄙吝勤快,亦有大富贵小康生活之别,宜观其量;奢华靡丽,宁无高人天涯浪子之分,必视其才。
【译文翻译】勤俭节约勤劳的人有很大颇具小康生活的差别,重要看其人的心量;奢华奢华的人有高人也是有天涯浪子,重要看此人的学才。
弗以见小为守业,惹事破家免不了;莫认心存善念为悭吝,轻财仗义尽多。
【译文翻译】不必把贪小便宜便宜为“守业”,贪小免不了惹事败家女;不必认为爱护会计是抠门,心存善念者通常是济困扶危的人。
为人处事迟而不慌,名利双收;己机决而能藏,高才早发。
【译文翻译】为人处事稳重不着急的,必是名利双收的人;成竹在胸而又能装傻充愣的人,必定才高而年青得势。
有能吝教,己无成子亦无成;见过隐规,身可托家也可以托。
【译文翻译】有才可以而不愿传授给别人,自身不仅沒有造就,儿女也一无所成;看到别人有过失,可以在暗地里劝诫的人,能够托身寄家。
满足与骄傲自满不一样,一则矜而遭灾,一则谦而获福;大才与庸人自别,一则诞而多败,一则实而得成。
【译文翻译】满足与骄傲自满不一样,满足的人守本分而有福寿,骄傲自满是高傲狂妄自大招灾是早晚的事;大才与庸人当然有差别:有具体工作能力的一定有造就,好说大话的实际办事时通常一塌糊涂。
忮(zhì)求念胜,图名与利,究竟逊人;恻隐心多,遇艰辛,半途得救。
【译文翻译】不顾一切地为了更好地制胜,图名与利,这样的人到底是逊人一筹;有怜悯之心的人,即便 碰到艰辛,也会得到协助。
不区分德怨,料难至乎遐年;交锋锱铢,岂足期乎大受。
【译文翻译】只知有怨不知道知恩图报的人,可能难以长命;小肚鸡肠的人,也不会有很大的福气。
过刚者企图易就,灾伤岂保护元;太柔者做事难成,平福亦能安受。
【译文翻译】过度坚强的人,办事虽非常容易取得成功,但非常容易生意人伤己,难以长命;过度软弱的人,办事不易取得成功,福气一般但能福享。
乐处生悲,一生艰辛;怒时反笑,至老谗佞。
【译文翻译】乐极生悲,多成多败,艰辛一辈子;心思缜密、不开心脸部反倒带出微笑,这类人年龄越大,越发老奸巨滑。
好矜己善,弗再望乎名利;乐摘人非,比较丰富伤乎生命。
【译文翻译】喜爱自吹自擂己善的人,名利上难以还有发展;专业苛刻他人,最非常容易损害自身的生命。
责人重而是非之心轻,弗与追凶20年相处;功归人经过归己,侭堪救患扶灾。
【译文翻译】斥责他人重,指责自身轻,这类人既不可以共商朋友。贡献归他人过失归自身,这类人能够拯困境解艰难。
处家孝道无亏,簪缨奕世;与世凶吉同患,血食上千年。
【译文翻译】处家孝道无亏的,世世代代福寿不绝;与大家同甘共苦的,始终受人景仰。
曲意全面知有后;任情激搏必凶亡。
【译文翻译】自身吃大亏受委屈、曲意全面别人的,一定有后报;骄纵暴怒、一意孤行的,必然凶亡。
易换脸,薄福的人奚较;耐久度朋,容纳之士可宗。
【译文翻译】易换脸的人薄福,何苦与之斤斤计较呢?耐久度能交的盆友,大肚能容是非常值得信赖、借助的人。
好和人争,滋培浅而前途比较有限;必求自反,堆积厚而工作能伸。
【译文翻译】心高气傲的人虽能风光一时,却前途比较有限;不和人争,常常自我反思的人,福得结实工作一定能比较发达。
青少年飞舞波动,颜子之限伤心;壮岁冒味晕厥,不惑之年之期怎免。
【译文翻译】少年飞舞波动的,通常都寿但是三十岁;壮年人还鲁莽行事的四十岁上免不了有大灾。
喜怒哀乐不拒轻和重,一事无成;笑骂不审是是非非,知交断决。
【译文翻译】不区分轻和重、敏感多疑的人一事无成,不区分是是非非、喜爱拿他人玩笑的人,最好的朋友也会与之断缴。
济急拯危,亦有时候乎匮乏,福自天来;解纷排难,恐亦涉乎囹圄,神必佑之。
【译文翻译】抢救于危急当中的人,有时候也遭受贫苦,已有天赐福;为人正直排忧解难排忧解难的人,尽管有时候也是有牢狱之灾,已有神来庇佑他。
饿死了岂在纹描,抛衣撒饭;瘟亡不由自主运数,骂地咒天。
【译文翻译】被饿死的人只是由于脸相上面有“螣蛇纹通道”了没有?是这种不知心存善念,糟踏五谷;得疫情而亡的人是由于运数不太好吗?是这些人自身罪孽深重还谩骂乾坤。
甘受人欺,有子当然大;经常思索倒退,一身终有静溢。
【译文翻译】甘愿承受别人的欺侮,子孙后代一定比较发达;常退一步为他考虑到,终生自得静溢。
得与失无失其常,非贵亦需大富贵,寿更得知;喜怒不形于色,出名还立大功奸亦有之。
【译文翻译】盛衰得与失不动心的人,并不是贵也是大富贵,长命更别说了;喜怒不形于色的人,名利可成,也是有大奸的人。
没事惊慌失措仓惶,光如雷电;有难怡然不动,安若泰山。
【译文翻译】没事仓皇失措的人,福寿薄如光电火雷;有难怡然不动的人,福寿重于泰山。
积功累仁,近百年必报;大出小入,数世其昌。
【译文翻译】积功累仁的善举可得善果,即便 等上一百年,也会得善报;帮助他人多,个人所得权益少,那样的家道一定会数世兴盛。
人事部门可凭,三千大道难受。
【译文翻译】能够凭着人事部门,认证三千大道(如如不动、因果轮回)的精确。
怎样餐刀饮剑?谦谦君子自以为是,奸险小人行险心存侥幸。
【译文翻译】为什么有人踏入死路自尽呢?谦谦君子自以为是而不成功,小人冒险没取得成功,都能够造成 自尽。
怎样短折亡身?出薄言、做薄事、存薄心、诸多皆薄。
【译文翻译】为什么有人夭亡亡身,作了寿命短鬼呢?由于是出薄言、做薄事、存薄心,随处都薄。
怎样凶灾恶死?多阴险毒辣、积阴私、有阴行、诸事皆阴。
【译文翻译】为什么有人遭受飞来横祸,凶灾恶死呢?由于这种人比较多阴险毒辣、积阴私有阴行、诸事皆阴。
怎样暴疾而殁?重欲奢情。
【译文翻译】为什么有人暴病而亡?由于贪婪成性,元精耗光。
怎样毒疮而终?高脂多油凝腻。
【译文翻译】为什么有人毒疮而死呢?由于这些人饮食搭配上高脂多油凝腻。
怎样老后无嗣?性格孤洁。
【译文翻译】为何有的人年老尚无子嗣呢?大多数由于性格孤洁。
怎样盛年丧子?内心欺骗。
【译文翻译】为什么有人于盛年丧子呢?内心欺骗——阴损事开多了,做贼心虚开多了。
怎样多遭火盗?刻剥民财。
【译文翻译】为什么有人一直遭受火水术士灾劫呢?由于刻剥民财,见利忘义。
怎样时犯官衙,强梁作胆。
【译文翻译】为何一直有些人违法违纪?依仗着势力、影响力,狂妄自大。
何知端揆丞相?常存济物的心。
【译文翻译】什么人能当丞相?常存济物的心的人。
何知拜将封侯?独挟盖世之气。
【译文翻译】什么人能拜将封侯呢?有独挟旷世的胸怀、魄力的人。
何知玉堂金马?感动清雅。
【译文翻译】什么人能以文章内容赢得名利呢?布局清雅,神清气秀的人。
何知建牙拥节?气魄灵霄。
【译文翻译】哪些有些人可以培养接班人,驻守一方?志向远大,气魄灵霄的人。
何知丞簿下吏?量平胆薄。
【译文翻译】为什么有人只有当小员工呢?由于量平胆薄。
何知明经教职?志近行政拘留。
【译文翻译】为何有些人靠透明經典却以执教生活呢?由于无所作为,个人行为腼腆。
何知苗而不秀?非惟愚昧更荒诞;何知秀而不实?盖谓自贤兼短行。
【译文翻译】为何有的人看见是好幼苗却做不了才呢?由于为人愚昧,做事荒诞;为何有的人只获得浮名虚利,人生道路沒有具体的结果呢?由于自以为是很才华横溢,且品行有亏或行動无法跟上。
若论妇女,先须默然,几乎优雅不贵才可以。
【译文翻译】说到妇德女相,最先要稳重清静,几乎优雅都并不是重在才可以上。
有威势,当膺一品之封;少装饰,能掌千钱之重。
【译文翻译】有威势的女性天神大,可封一品诰命;少装饰的女性命运大,能管理方法大的祖业。
多言争强好胜,纵使有嗣必伤身体;行孝兼慈,不特助夫还旺子。
【译文翻译】多言争强好胜的女性,即便 有子孙后代也必负伤克;行孝兼慈的女性,不仅助夫还能旺子。
贫困中没什么怨詈,两国之间褒封;荣华富贵常常惜衣粮,满堂红荣庆。
【译文翻译】贫困中无埋怨,会遭受娘们两个地方的奖赏;荣华富贵还能克勤克俭,一定满堂红荣庆。
丫鬟成群结队,定是宽宏待下;赀财盈筐,绝然克勤克俭。
【译文翻译】府中丫鬟成群结队,主人家一定是宽宏待下;家里钱财丰富,主人家一定是克勤克俭。
悍妇多因性妒,老后无归;奚婆定是情乖,青少年浪走。
【译文翻译】凶蛮蛮横的悍妇,多因妒忌成性,晚年时期一定孤单无靠;卖身为娼的奚婆,定是性格横蛮轻佻,年青时个人行为放荡。
信乎骨格步位,相辅而行;允矣气血精神实质,由之而显。
【译文翻译】骨格与其说位紧密联系,鲜血与面色互为表里,它是确信无疑的。
知其善而守之,画龙点睛;知其恶而弗为,祸变为福!
【译文翻译】知其善而守好善道,大富大贵能够画龙点睛;知其恶而没去做,有祸的人能够转祸为福。
『文章内容来源于祖父笔记,没经容许不可转截!』
随机文章: